<花言葉は絶対無理。>

それは無理でしょう。
そんなのは不可能だ、ということばを
英語では「Blue Rose」というそうです。
つまり、青いバラというのは、
これまで不可能の代名詞なのでした。

けれど今朝(2009年10月22日)、新聞で、
発売が開始になると読みました。
もちろん、見事な青いバラの写真と一緒に。
人類の長年の夢は、一つひとつ、
叶っていますね。
開発者のみなさん、お疲れさまです。
いやはや、ほんと、見事です。

有り得ない・・・・ということばが、
こうなるともはや「時代遅れ」なんじゃない?
と、そう思います。

「できないかもしれない」と
「できるかもしれない」の確率は、
どちらも50%でまったくおなじです。
でも、その意味はどう思うかで全然違います。

空を飛んだ人も、月にいった人も、
青いバラをつくった人も、
みんな「できるかもしれない」と
思った人たちだったのでしょう。

「有り得ない」の時代は終わり、
「できるかもしれない」の時代が
本格的にやってきました。
これにはもう、うんと、元気が出ます。
ぼくも、じぶんのなかの夢、
つまり有り得ないに別れを告げようと思います。
これからは彼らを、できるかもしれない、
と、そう呼ぼうと思います。
そんなことを想わせる、うれしいニュースでした。

ちなみにですが、
これまで不可能の代名詞だった青いバラ。
その花言葉には、「奇跡」が加わったそうです。

イデトモタカ(2009年10月22日)